martes, 26 de abril de 2016

"À nous la liberté!" (1931). René Clair - Francisco Huertas Hernández. Alicante (Espagne) - ¡Viva la libertad!



"À nous la liberté!" (1931). René Clair
"¡Viva la libertad!"

Francisco Huertas Hernández
Alicante (Espagne)





"À nous la liberté!" (1931). René Clair




 La libertad es una idea que ha movido a los hombres a vivir y a morir. En esta película de René Clair es el horizonte de vida de quienes están encerrados entre barrotes o cadenas de montaje


"À nous la liberté!" (1931). René Clair




 René Clair es un director francés al que se ha encuadrado en el "realismo poético" junto a genios de la talla de Jean Vigo, Marcel Carné, Jean Renoir o Julien Duvivier. Fue el crítico Georges Sadoul el que creó esta etiqueta. Los elementos comunes de este "réalisme poétique français" son: personajes urbanos de clases populares; predominio de los desposeídos (en este caso, los presos); importancia del diálogo (no olvidemos que esta corriente nace con el cine sonoro); y la iluminación de influencia expresionista de los ambientes urbanos.


René Clair. René Lucien Chomette, né le 11 novembre 1898 à Paris et mort le 15 mars 1981 à Neuilly-sur-Seine, est un réalisateur, scénariste et écrivain français


René Clair (1898-1981)





 Georges Sadoul escribe en "Histoire d'un art. Le Cinéma des origines à nos jours" en 1949: 

""À nous la liberté!" (1932) était plus ambitieux. René Clair y montrait un évadé devenant millionnaire par le commerce des phonographes. L'allusion à Charles Pathé était évidente, mais elle était un prétexte plus qu'une clef. Clair entendait, surtout s'attaquer, par biais comique, à des grands problèmes: la rationalisation, le machinisme et le travail à la chaîne qu'il comparait au travail des prisons.


"À nous la liberté!" (1931). René Clair
La prison



Cette critique social dépassait un peu les moyens de Clair. "À nous la liberté!", qui s'inspire de Chaplin plus que ce film n'inspira les "Temps Modernes", manque de pénétration et les parties qui se voulaient profondes ont vieilli. Dans la conclusion, un brave capitaliste, séduit par le vagabondage et le camping, offre ses usines à ses ouvriers, qui dansent et pêchent à la ligne, tandis que les machines travaillent toutes seules. Cet utopisme puéril rejoint aujourd'hui la scène de "Vous ne l'emporterez pas avec vous" ("You Can't Take It With You" (1938). Frank Capra), résolvant la question sociale par des leçons d'ocarina données aux milliardaires.


"À nous la liberté!" (1931). René Clair
Libre devant l'usine



 Ces faiblesses n'excluaient pas le charme et la grâce. Les beaux décors de Meerson, les extérieurs lumineusement photographiés par Perinal, le rythme du découpage, la belle musique d'Auric donnèrent à l'oeuvre une valeur plastique et lyrique; son bon garçonnisme et sa légèreté de touche l'empêchèrent de tomber dans la prédication"


"À nous la liberté!" (1931). René Clair
La liberté, c'est toute l'existence... 



Y buscando el certero análisis de nuestro estudioso del cine por excelencia, Román Gubern, en su "Historia del cine":


"Clair abordó la sátira social en "¡Viva la libertad!" ("À nous la liberté!"), historia festiva de un expresidiario que llega a convertirse, como Pathé, en el multimillonario "rey del gramófono", aunque al final perderá su imperio y sólo le quedará la amistad de su antiguo compañero de presidio. También la solución romántica cerraba esta fábula alusiva al mundo de los negocios, haciendo suya el proverbio burgués que afirma que "el dinero no hace la felicidad", pero con incisivas anotaciones críticas sobre la civilización industrial y el trabajo en cadena, que inspirarían a Chaplin en "Tiempos Modernos", hasta el punto de que el Dr. Goebbels, apoyándose en el que el film de Clair había sido financiado por la productora alemana Tobis, intentó un proceso de plagio contra el artista inglés, que fue desmontado por Clair al declarar que se sentía orgulloso de haber podido ayudar, siquiera fuese en pequeña medida, a su admirado maestro"


"À nous la liberté!" (1931). René Clair
"¡Viva la libertad!" Cartel español de la época de la República



 "À nous la liberté!" es una bella y valiente película, a la que quizás le falta rabia y análisis, pero su poesía, su afirmación de los nobles valores de la humanidad -libertad, amistad, igualdad, fraternidad- y su vigencia en la denuncia de la explotación del ser humano, la hacen necesaria. Es además, como Sadoul y Gubern recuerdan, una obra de gran belleza plástica -inolvidables las secuencias de la comida en la cárcel, o la cadena de montaje- y lírica -la secuencia del preso que intenta suicidarse colgándose del barrote que le dará la libertad, mientras escucha un disco en uno de los gramófonos de la empresa de su antiguo compañero de celda, que está situado dentro de la habitación de la chica con la que sueña-


"À nous la liberté!" (1931). René Clair



 La libertad no es una bandera en este film, es el canto del ser humano, que le impulsa a escapar de las prisiones del trabajo alienado y de la injusta condena de las leyes hechas para los explotadores.

 El cine sonoro empezó cantando y aquí tenemos una muestra más. La libertad es el himno de los corazones que escapan de los grilletes y las fábricas.



 La libertad es toda la existencia, pero los humanos han creado las prisiones, los reglamentos, las leyes, las conveniencias, y los trabajos, las oficinas, las casas. ¿Tengo razón?

Cantemos: Mi viejo amigo, la vida es bella, cuando se conoce la libertad, no esperemos más, vayamos hacia ella. El aire puro es bueno para la salud. Por todas partes, si creemos a la historia. Por todas partes, podemos reír y cantar. Por todas partes podemos amar y beber. ¡A nosotros, a nosotros la libertad!

La liberté, c'est toute l'existence,
Mais les humains ont créé les prisons,
Les règlements, les lois, les convenances
Et les travaux, les bureaux, les maisons.
Ai-je raison?
Alors disons :
Mon vieux copain, la vie est belle,
Quand on connaît la liberté,
N'attendons plus, partons vers elle,
L'air pur est bon pour la santé.
Partout, si l'on en croit l'histoire,
Partout on peut rire et chanter,
Partout on peut aimer et boire,
A nous, à nous la liberté!



"À nous la liberté!" (1931). René Clair
Affiche






Titre original : À nous la liberté!
Scénario et réalisation : René Clair
Assistant réalisateur : Albert Valentin
Producteur: Franck Clifford
Images : Georges Périnal, assisté de Georges Raulet
Costumes : René Hubert
Musique : Georges Auric
Montage : René Le Hénaff
Décorateur : Lazare Meerson, assisté de Alexandre Trauner
Création des costumes : René Hubert
Format : Son mono - 35 mm - Noir et blanc - 1,20:1
Genre: comédie
Durée : environ 100 minutes
Date de sortie en France : 18 décembre 1931

Distribution:
Henri Marchand : Émile
Raymond Cordy : Louis
Rolla France : Jeanne
Paul Ollivier : l'oncle
Jacques Shelly : Paul
André Michaud : le contremaitre
Germaine Aussey : la femme de Louis
Léon Lorin : Le vieux monsieur sourd
William Burke
Vincent Hyspa
Maximilienne
Marguerite de Morlaye
Albert Broquin : Le marchand de primeur
Eugène Stuber : un gangster
Léo Courtois
Alexander D'Arcy (non crédité) : le gigolo



"À nous la liberté!" (1931). René Clair
Affiche





1 comentario:

Estrella dijo...

Esta publicación me había pasado inadvertida en abril. Al publicar la mía, me lo recuerdas tú. Una película del realismo poético muy buena y como dices tú, le falta más rabia y análisis. Pero el mensaje está claro y las buenas intenciones.